Petite traduction au niveau de la couverture

Pour les sujets traitants des AMHE ne rentrant pas dans les autres catégories.
Avatar de l’utilisateur
Messages: 21
Inscription: Jeu 14 Nov 2013 14:14

Petite traduction au niveau de la couverture

Messagepar Benoit F » Ven 24 Mar 2017 18:36

Bonjour,

j'imagine que plusieurs ici pourraient me donner la traduction direct, donc ma question est pour eux. je ne vois pas a quoi correspond le deux derniers mots de l'image.
c'est tiré de la couverture du MS Dresd. C 487

merci.

Image

Avatar de l’utilisateur
Messages: 66
Inscription: Lun 21 Sep 2015 09:04
Localisation: Cholet (49)

Re: Petite traduction au niveau de la couverture

Messagepar Romudlog » Sam 25 Mar 2017 17:39

"Fechtbuch gefchriebem" ?

(traité d'escrime, traité au sens d'oeuvre écrite... non? )

Avatar de l’utilisateur
Messages: 21
Inscription: Jeu 14 Nov 2013 14:14

Re: Petite traduction au niveau de la couverture

Messagepar Benoit F » Sam 25 Mar 2017 18:11

cela devrait être ça, le dernier mot semble dire "écrit".

(edit : confirmé par une amie allemande) merci bien.

Avatar de l’utilisateur
Messages: 105
Inscription: Ven 14 Fév 2014 10:12
Localisation: Nancy

Re: Petite traduction au niveau de la couverture

Messagepar WilhelmW » Dim 26 Mar 2017 07:49

C'est cela même, Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn !
Ob dw wildt reſchleich mit ym enttñ
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.

Retourner vers Des AMHE en général

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités