Organisation d'un cours
- remi.guitreau
-
- Messages: 13
- Inscription: Mer 29 Fév 2012 10:52
Re: Organisation d'un cours
Metalyan a écrit:La demande de quoi?
De méthodologie d'enseignement et de pédagogie? Ou bien carrément de brevets d'état AMHE?
Parce que dans les deux cas, je plussoie.
Des brevets d'état c'est surement un peu compliqué à organiser, mais ce serait super intéressant.
Par contre dans un premier temps effectivement des "guides" ou du matériel pédagogique ou didactique sur l'enseignement d'AMHE serait extrêmement intéressant. Comme des fiches thématiques sur différents aspects des AMHE, présentant des exercices, "trucs et astuces", des liens vers des vidéos explicatives ou ce genre de choses
- Pierre al Chaize
- Messages: 912
- Inscription: Sam 25 Fév 2012 11:52
Re: Organisation d'un cours
Le café et les filles sont en supplément.
Re: Organisation d'un cours
Hum des brevets d état ... Ce n est pas un peu prématuré d'évoquer cela maintenant ?
Il serait sans doute plus judicieux de créer un "document" pour ne pas dire un manuel même si je n aime pas ce mot ... qui aurait vocation de conseil sur les méthodes de travail mais qui surtout pourrait servir de référent linguistique a tous les groupes d AMHE francais... en gros une nomenclature. Qui je le crois se doit de rester le plus proche possible des termes natifs des textes étudiés.
Et ce pour deux raisons:
1 Un le risque de corruption du sens par effet de sur interprétation.
2 Par soucis de communication avec les pratiquants non francophone que nous sommes amener a rencontrer régulièrement.
Nous pourrions rajouter aussi mais cela semble évident par soucis culturel...
Il serait sans doute plus judicieux de créer un "document" pour ne pas dire un manuel même si je n aime pas ce mot ... qui aurait vocation de conseil sur les méthodes de travail mais qui surtout pourrait servir de référent linguistique a tous les groupes d AMHE francais... en gros une nomenclature. Qui je le crois se doit de rester le plus proche possible des termes natifs des textes étudiés.
Et ce pour deux raisons:
1 Un le risque de corruption du sens par effet de sur interprétation.
2 Par soucis de communication avec les pratiquants non francophone que nous sommes amener a rencontrer régulièrement.
Nous pourrions rajouter aussi mais cela semble évident par soucis culturel...
Re: Organisation d'un cours
Pierre al Chaize a écrit:Le café et les filles sont en supplément.
Hum tout peu se négocier ^^ j en suis certain .
- Pierre al Chaize
- Messages: 912
- Inscription: Sam 25 Fév 2012 11:52
Re: Organisation d'un cours
Ca reste en supplément 
Plus sérieusement, un lexique devrait être énorme, parce que l'interprétation commence dès le processus de traduction.
Un exemple a la con: je bosse actuellement avec un camarade a une édition du texte de Joachim Meyer. Le terme "rinde" se trouve dans les manoeuvres de travail manuel (handarbeit... rien que là, yaurait a dire). Rinde, aujourd'hui, c'est bovin. Sauf que le sens bovin dans les phrases ne veut rien dire, rien de rien. Jeffrey Forgeng a choisi dans son ouvrage de le traduire par "looping" ou boucle, en référence aux tours que font les bovins sur eux mêmes. Là, le texte prend du sens, mais c'est une interprétation. Déja. Alors qu'on ne fait que traduire mot à mot.
Et ce n'est qu'un exemple: tout est contestable. Du terme probablement mal traduit (comme vom tag) au terme difficile a traduire (comme winden) sans oublier le terme impossible a traduire parce que le terme est probablement un néologisme construit pour l'occasion (comme abwinden ou ablauffen)
Plus sérieusement, un lexique devrait être énorme, parce que l'interprétation commence dès le processus de traduction.
Un exemple a la con: je bosse actuellement avec un camarade a une édition du texte de Joachim Meyer. Le terme "rinde" se trouve dans les manoeuvres de travail manuel (handarbeit... rien que là, yaurait a dire). Rinde, aujourd'hui, c'est bovin. Sauf que le sens bovin dans les phrases ne veut rien dire, rien de rien. Jeffrey Forgeng a choisi dans son ouvrage de le traduire par "looping" ou boucle, en référence aux tours que font les bovins sur eux mêmes. Là, le texte prend du sens, mais c'est une interprétation. Déja. Alors qu'on ne fait que traduire mot à mot.
Et ce n'est qu'un exemple: tout est contestable. Du terme probablement mal traduit (comme vom tag) au terme difficile a traduire (comme winden) sans oublier le terme impossible a traduire parce que le terme est probablement un néologisme construit pour l'occasion (comme abwinden ou ablauffen)
- Simon
- Administrateur du site
-
- Messages: 861
- Inscription: Mar 29 Nov 2011 09:48
- Localisation: Couëron
Re: Organisation d'un cours
Par contre dans un premier temps effectivement des "guides" ou du matériel pédagogique ou didactique sur l'enseignement d'AMHE serait extrêmement intéressant. Comme des fiches thématiques sur différents aspects des AMHE, présentant des exercices, "trucs et astuces", des liens vers des vidéos explicatives ou ce genre de choses
C'est le genre de chose qui va se faire petit à petit, sûrement par la FFAMHE, en attendant n’hésite pas à demander sur ce forum.
Et il y a surtout à apprendre lors des stages et rencontre. Rien qu'aller voir le club voisin du tiens peut t'apporter des bonnes choses.
- Simon
- Administrateur du site
-
- Messages: 861
- Inscription: Mar 29 Nov 2011 09:48
- Localisation: Couëron
Re: Organisation d'un cours
pour voir des entraînements/exercices tu as aussi pas mal de vidéo à fouiller :
http://www.youtube.com/watch?v=Nf3ouujEhU4
http://www.youtube.com/watch?v=wHDExas7D04
Les entraînements des DTE : http://www.youtube.com/user/DeTailleetd ... sults_main
http://www.youtube.com/watch?v=Nf3ouujEhU4
http://www.youtube.com/watch?v=wHDExas7D04
Les entraînements des DTE : http://www.youtube.com/user/DeTailleetd ... sults_main
Re: Organisation d'un cours
Pondre un document de référence est alléchant mais tellement source de polémiques à venir, dans un milieu ou on tâtonne tous plus ou moins, et où publier est souvent une aboutissement, un saint graal, me parait une vrai gageure.
On en peut guère s'engager car personne ne détient LA vérité sur tel ou tel maitre. Poser des repères, à la rigueur, mais c'est aussi prêter le flanc à la critique, et personne n'aime beaucoup ça.
C'est très trrès facile comme raccourci, mais nous sommes tous plus ou moins comme les maitres que nous étudions: chacun une interprétation différente d'un même corpus de technique. Il faudrait envisager la chose comme "Lichtenauer selon maitre PAL" ou "L'épée longue DTE", etc...
Sur un autre sujet, je lance les gars (j'impose en fait) de XK Rhône sur les 18 feuillets "épée longue" de Falkner. Je leur demande tout le boulot, transcritpion, traduction, étude et pratique. Ils sont plutôt "jeunes" en AMHE, mais je suis curieux de voir ce que ça va donner. En plus, au sein de l'HEMAC, à ma connaissance, personne n'a vraiment étudié Falkner. HAMMABORG est bien dessus, mais ce sera surement intéressant de voir une autre approche.
Quelqu'un a t'il déjà travaillé dessus?
On en peut guère s'engager car personne ne détient LA vérité sur tel ou tel maitre. Poser des repères, à la rigueur, mais c'est aussi prêter le flanc à la critique, et personne n'aime beaucoup ça.
C'est très trrès facile comme raccourci, mais nous sommes tous plus ou moins comme les maitres que nous étudions: chacun une interprétation différente d'un même corpus de technique. Il faudrait envisager la chose comme "Lichtenauer selon maitre PAL" ou "L'épée longue DTE", etc...
Sur un autre sujet, je lance les gars (j'impose en fait) de XK Rhône sur les 18 feuillets "épée longue" de Falkner. Je leur demande tout le boulot, transcritpion, traduction, étude et pratique. Ils sont plutôt "jeunes" en AMHE, mais je suis curieux de voir ce que ça va donner. En plus, au sein de l'HEMAC, à ma connaissance, personne n'a vraiment étudié Falkner. HAMMABORG est bien dessus, mais ce sera surement intéressant de voir une autre approche.
Quelqu'un a t'il déjà travaillé dessus?
- Pierre al Chaize
- Messages: 912
- Inscription: Sam 25 Fév 2012 11:52
Re: Organisation d'un cours
Le KK5012 ? Je l'ai traduit pour ma thèse, faut dire que le texte est limité. Le bouquin de Tobler est amplement suffisant, du moins la partie édition... le reste....
- Simon
- Administrateur du site
-
- Messages: 861
- Inscription: Mar 29 Nov 2011 09:48
- Localisation: Couëron
Re: Organisation d'un cours
Pḧilippe Errard avait traduit Falkner.
Ya déjà des vidéos/fichiers en ligne, et ça aide bien. Et évidement comme tout c'est s'ouvrir à la critique.
Le codex Wallerstein selon le PEAMHE, selon le MEMAG, selon Hammaborg etc...
Je compte montrer en vidéo comment on fait à Nantes, nos exercices, nos interprétation etc...
Ya déjà des vidéos/fichiers en ligne, et ça aide bien. Et évidement comme tout c'est s'ouvrir à la critique.
Le codex Wallerstein selon le PEAMHE, selon le MEMAG, selon Hammaborg etc...
Je compte montrer en vidéo comment on fait à Nantes, nos exercices, nos interprétation etc...
Retourner vers Des AMHE en général
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités
