Giganti - Libro secondo - 1644
9 messages
• Page 1 sur 1
- Simon
- Administrateur du site
-
- Messages: 861
- Inscription: Mar 29 Nov 2011 09:48
- Localisation: Couëron
Giganti - Libro secondo - 1644
Transcription du traité de Nicolas Giganti : Libro secondo.
Ce traité publié en 1608 a été traduit en 1644 en une édition bilingue franco-allemande.
Transcription par Thigui :
https://drive.google.com/file/d/0B7UrRP ... sp=sharing
Original du Libro secondo, édition de 1644 :
http://diglib.hab.de/wdb.php?dir=drucke/xb-7532-2s
Ce traité publié en 1608 a été traduit en 1644 en une édition bilingue franco-allemande.
Transcription par Thigui :
https://drive.google.com/file/d/0B7UrRP ... sp=sharing
Original du Libro secondo, édition de 1644 :
http://diglib.hab.de/wdb.php?dir=drucke/xb-7532-2s
- Benj' (Marnais)
- Messages: 40
- Inscription: Ven 29 Nov 2013 08:21
Re: GIGANTI - 1644
Great! Merci 
"Il est dans la nature humaine d'avancer, de voir, de comprendre. L'exploration n'est pas un
choix; en réalité, c'est une nécessité." - Michael Collins
choix; en réalité, c'est une nécessité." - Michael Collins
Re: Giganti - Libro secondo - 1644
Je déterre un peu, mais comme je bosse sur le sujet en ce moment, je me permets de rectifier !
En fait ce second tome n'est pas de Nicoletto Giganti mais de Salvator Fabris. L'imprimeur a semble-t-il traduit les deux premières parties de son second livre sans indiquer de nom d'auteur nulle part, et comme il a été publié en même temps qu'une réédition du premier traité de Giganti on croit souvent que les deux traités ont le même auteur (ce qui a d'ailleurs amené certains à penser que Giganti avait plagié Fabris).
Un exemplaire du "véritable" second traité de Giganti a été redécouvert en 2012, et Piermarco Terminiello et Joshua Pendragon en ont sorti l'année dernière une traduction en anglais : The 'Lost' Second Book of Nicoletto Giganti(1608): A Rapier Fencing Treatise, qui est disponible sur le web pour une quinzaine d'euros.
En fait ce second tome n'est pas de Nicoletto Giganti mais de Salvator Fabris. L'imprimeur a semble-t-il traduit les deux premières parties de son second livre sans indiquer de nom d'auteur nulle part, et comme il a été publié en même temps qu'une réédition du premier traité de Giganti on croit souvent que les deux traités ont le même auteur (ce qui a d'ailleurs amené certains à penser que Giganti avait plagié Fabris).
Un exemplaire du "véritable" second traité de Giganti a été redécouvert en 2012, et Piermarco Terminiello et Joshua Pendragon en ont sorti l'année dernière une traduction en anglais : The 'Lost' Second Book of Nicoletto Giganti(1608): A Rapier Fencing Treatise, qui est disponible sur le web pour une quinzaine d'euros.
Ob dw wildt reſchleich mit ym enttñ
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
Re: Giganti - Libro secondo - 1644
C'est le livre second de son traité, que tu peux voir ici sous Libro Secondo.
C'est marrant en regardant ta transcription du "Giganti" et la traduction de Fabris par Tom Leoni, il y a quand même des différences au moins dans l'intro... Il y a donc bien quelqu'un qui a retravaillé l'original !
A+
C'est marrant en regardant ta transcription du "Giganti" et la traduction de Fabris par Tom Leoni, il y a quand même des différences au moins dans l'intro... Il y a donc bien quelqu'un qui a retravaillé l'original !
A+
Re: Giganti - Libro secondo - 1644
Oui, il s'agit de Lo Schermo, overo Scienza d’Arme (1606), qui est à la base beaucoup plus long que ça ! La section traduite (et sûrement simplifiée) par de Zeter regroupe en fait les deux premières parties du second livre, qui vont de la page 151 à la page 242 ("Libro secondo, dove si dismostra alcune regule [...]").
Traité de Fabris sur google books
edit : grillé !
Traité de Fabris sur google books
edit : grillé !
Ob dw wildt reſchleich mit ym enttñ
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
Re: Giganti - Libro secondo - 1644
J'ai commencé à traduire en français la traduction du Libro Secondo de Terminiello et Pendragon. J'ai actuellement terminé un premier fichier avec les leçons de Giganti portant sur le coup de taille (seize chapitres, onze gravures) : certaines portent sur l'épée seule, mais la plupart sont pour épée et poignard. On y compte notamment des chapitres intéressants expliquant comment se défendre d'un adversaire muni d'une armure et d'une épée lourde ou comment se défendre contre deux ou trois adversaires attaquant de front.
J'ai également pour ceux que ça intéresse les parties concernant les armes défensives alternatives au poignard (targe, cape, bocle et rondache) et l'utilisation de la dague seule.
Bref, j'invite ceux qui sont intéressés à me contacter par MP.
J'ai également pour ceux que ça intéresse les parties concernant les armes défensives alternatives au poignard (targe, cape, bocle et rondache) et l'utilisation de la dague seule.
Bref, j'invite ceux qui sont intéressés à me contacter par MP.
Dernière édition par WilhelmW le Mer 26 Mar 2014 13:11, édité 1 fois.
Ob dw wildt reſchleich mit ym enttñ
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
Re: Giganti - Libro secondo - 1644
Pour les anglophones que ça intéresse, il y a une sorte de conférence sur le Libro Secondo donné à la collection Wallace sur Youtube, avec certains extraits expliqués et montrés devant le public :
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Partie 4
Partie 1
Partie 2
Partie 3
Partie 4
Ob dw wildt reſchleich mit ym enttñ
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
ſo ſchrawff ab den knöph von deinem ſwertt
vnd wirff hertikchleichñ in in.
9 messages
• Page 1 sur 1
Retourner vers Des AMHE en général
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 5 invités
